fc2ブログ

Manuel, o Audaz

曲名 Manuel, o Audaz
作詞・作曲 Toninho Horta

昨日のセッションで印象的だった曲。

Toninho Hortaが友人の息子に宛てて作った曲だそう。
かわいい子には旅をさせよ、という感じの歌です。

優しく包み込んでくれるこの空気は、、、
きっと引っ込み思案で自分を出し切れていない弱い優しい男の子に対する光なのかな。




Manuel, o Audaz

Se já nem sei o meu nome
Se eu já não sei parar
Viajar é mais, eu vejo mais
A rua, luz, estrada, pó
O jipe amarelou

Manuel, o audaz
Manuel, o audaz
Manuel, o audaz
Vamos lá viajar

E no ar livre, corpo livre
Aprender ou mais tentar

Manuel, o audaz
Manuel, o audaz
Iremos tentar
Vamos aprender, vamos lá

Manuel, o audaz
Vamos lá viajar

E no ar livre, corpo livre
Aprender ou mais tentar

Manuel, o audaz
Manuel, o audaz
Iremos tentar
Vamos aprender, vamos lá




勇敢なマヌエル

俺がもし 自分の名前も分からなくなっちまったり
もうどうにも自分を止められなくなっちまったりした場合は
旅に出るんだ そして 世界を観る
街を 光を ハイウェイを 土埃を
俺のジープが 土気色に染まっていく

マヌエル お前は勇敢だ
マヌエル お前は勇敢だ
マヌエル お前は勇敢だ
旅に出よう 俺と一緒に

自由な空気に包まれれば 身体も自由になる
学び そして やってみるんだ

マヌエル お前は勇敢だ
マヌエル お前は勇敢だ
俺と共に 冒険をしないいか
共に学ぼう 遠くへ行こう

マヌエル お前は勇敢だ
共に旅に出よう

自由な空気に包まれれば 身体も自由になる
学び そして やってみるんだ

マヌエル お前は勇敢だ
マヌエル お前は勇敢だ
俺と共に 冒険をしないいか
共に学ぼう 遠くへ行こう

******

pó = 埃
jipe = ジープ
amarelou = 黄色っぽく変化する、黄色くなる
audaz = 大胆な、勇敢な、向こう見ずな




コード進行参考
cifraclub.com.br

参考WEBページ
ただおん
 歌詞の日本語訳掲載。
 一切歌詞をいじっていないのに、とても自然で、すっと腑に落ちる訳出です。
 そうか、勇者って言い方も良いな。
 10代の若者を導く歌、それには相応の言葉遣いがやっぱりあると思います。
 そんな表現を訳の中に創り出したいなと、この訳を読んで思いました。





スポンサーサイト



コメント
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する