Un besito mas
曲名 Un besito más
作詞・作曲 Jesse y Joy
課題曲になったので、例のごとく歌詞を覚えるために翻訳します。
Jesse y Joyは、メキシコ人兄弟デュオ。
私がスペイン語を勉強していた頃はもっぱらShakiraでしたが、
最近はJesse y Joyが人気あるみたい。
タイトルの「Un besito más」は、
besito = beso(キス)の縮小辞
un ... mas = もう一つ
なので直訳すると「小さなキスをもう1つ」。
てっきり「最後のキスをして」ぐらいの意味かと思ったら、違うのね、
「いつか会いにいくから、その時までキスを1つだけでいいから取っておいて」なのね。
多分。
日本語に訳しにくいなぁ。
因みにこの歌は、亡くなった父親に捧げる歌なのだそうです。
元々兄弟で音楽をはじめ、家で歌を書き始めたJesse y Joy。
2人であーでもないこーでもないと試行錯誤していると、
ふらっと現れ、「いい音だね、ここにこんな言葉を入れたらどうだい?」などと
言葉を投げ、時に軽い打楽器で混ざっていた父。
そんな父を失った時、ボレロが好きだった彼に捧げる歌として、作ったもの。
そしてこの曲を収録するCD「Un Besito Mas」は、
そんな自分たちの人生で出会った幾つもの物語が織り込まれているそう。
CD全体を通じて、人間の色々な感情のかけらや世界中の土地を少しずつ全て、感じられる、
そんなCDになっているのだそうです。
アルバムを通して聴きたいですね☆
Un besito más
Sólo un besito más,
Sólo un besito más,
Un besito más.
Sé que la luna cuando sale el sol se va,
que la dalia mas hermosa del jardín se seca.
Sé que el inverno mas eterno ha de acabar.
y las huellas en la arena con el mar se irán.
Sé que no querías marcharte,
sé que te querias quedar.
Donde estés un día iré a visitarte,
sólo guárdame un besito más.
Sé que el destino ya lo tiene escrito dios,
que fortuna fue vivido entre los dos, amor.
Sé que no querías marcharte,
sé que te querias quedar.
Donde estés un dia iré a visitarte,
sólo guárdame un besito más.
Dónde estés un día iré a visitarte,
y he guardado sólo para ti un besito más.
Sólo un besito más,
Sólo un besito más,
Un besito más.
Sólo guárdame un besito más.
キスを1つだけ
キスを1つだけでいいから
キスを1つだけでいいから
1つだけでいいから
知ってるわ
月が昇れば 陽が落ちること
庭の一番きれいなダリアも 枯れてしまうということ
知ってるわ
永遠とも思われる冬にだって いつか終わりがあること
砂浜に残る足跡も 海が消し去るということ
知ってるわ あなたは行きたくなかったのよね
知ってるわ あなたはここに残りたかったのよね
あなたがどこに居ようとも いつかきっと会いに行く
だから 1つだけでいいから 私へのキスを取っておいてね
知ってるわ
運命は 既に神に決められているってこと
私達の間には 幸運が訪れていたんだってこと
知ってるわ あなたは行きたくなかったのよね
知ってるわ あなたはここに残りたかったのよね
あなたがどこに居ようとも いつかきっと会いに行く
だから あなたのために私 キスを1つだけ取っておいてるの
あなたがどこに居ようとも いつかきっと会いに行く
だから 1つだけでいいから 私へのキスを取っておいてね
キスを1つだけでいいから
キスを1つだけでいいから
1つだけでいいから
1つだけでいいから 私へのキスを取っておいてね
コード進行参考
すごいページ見付けちゃいました。
Chordify.net
参考WEBページ
スペイン語Wikipedia Un besito mas記事
CD「Un besito mas」の記事。
Youtube - Jesse y Joy interview
スペイン語ですが、Jesse y JoyがアルゼンチンのTVインタビューで
Un besito masについて語ってます。
リスニング試験のつもりで頑張って聴いてみました(笑)
Youtube - Jesse y Joy interview - English
スペイン語インタビューと同じような内容を英語で話してます。
めちゃ英語うまいんだね。母親がアメリカ人だから、完全バイリンガルなのかな。
作詞・作曲 Jesse y Joy
課題曲になったので、例のごとく歌詞を覚えるために翻訳します。
Jesse y Joyは、メキシコ人兄弟デュオ。
私がスペイン語を勉強していた頃はもっぱらShakiraでしたが、
最近はJesse y Joyが人気あるみたい。
タイトルの「Un besito más」は、
besito = beso(キス)の縮小辞
un ... mas = もう一つ
なので直訳すると「小さなキスをもう1つ」。
てっきり「最後のキスをして」ぐらいの意味かと思ったら、違うのね、
「いつか会いにいくから、その時までキスを1つだけでいいから取っておいて」なのね。
多分。
日本語に訳しにくいなぁ。
因みにこの歌は、亡くなった父親に捧げる歌なのだそうです。
元々兄弟で音楽をはじめ、家で歌を書き始めたJesse y Joy。
2人であーでもないこーでもないと試行錯誤していると、
ふらっと現れ、「いい音だね、ここにこんな言葉を入れたらどうだい?」などと
言葉を投げ、時に軽い打楽器で混ざっていた父。
そんな父を失った時、ボレロが好きだった彼に捧げる歌として、作ったもの。
そしてこの曲を収録するCD「Un Besito Mas」は、
そんな自分たちの人生で出会った幾つもの物語が織り込まれているそう。
CD全体を通じて、人間の色々な感情のかけらや世界中の土地を少しずつ全て、感じられる、
そんなCDになっているのだそうです。
アルバムを通して聴きたいですね☆
Un besito más
Sólo un besito más,
Sólo un besito más,
Un besito más.
Sé que la luna cuando sale el sol se va,
que la dalia mas hermosa del jardín se seca.
Sé que el inverno mas eterno ha de acabar.
y las huellas en la arena con el mar se irán.
Sé que no querías marcharte,
sé que te querias quedar.
Donde estés un día iré a visitarte,
sólo guárdame un besito más.
Sé que el destino ya lo tiene escrito dios,
que fortuna fue vivido entre los dos, amor.
Sé que no querías marcharte,
sé que te querias quedar.
Donde estés un dia iré a visitarte,
sólo guárdame un besito más.
Dónde estés un día iré a visitarte,
y he guardado sólo para ti un besito más.
Sólo un besito más,
Sólo un besito más,
Un besito más.
Sólo guárdame un besito más.
キスを1つだけ
キスを1つだけでいいから
キスを1つだけでいいから
1つだけでいいから
知ってるわ
月が昇れば 陽が落ちること
庭の一番きれいなダリアも 枯れてしまうということ
知ってるわ
永遠とも思われる冬にだって いつか終わりがあること
砂浜に残る足跡も 海が消し去るということ
知ってるわ あなたは行きたくなかったのよね
知ってるわ あなたはここに残りたかったのよね
あなたがどこに居ようとも いつかきっと会いに行く
だから 1つだけでいいから 私へのキスを取っておいてね
知ってるわ
運命は 既に神に決められているってこと
私達の間には 幸運が訪れていたんだってこと
知ってるわ あなたは行きたくなかったのよね
知ってるわ あなたはここに残りたかったのよね
あなたがどこに居ようとも いつかきっと会いに行く
だから あなたのために私 キスを1つだけ取っておいてるの
あなたがどこに居ようとも いつかきっと会いに行く
だから 1つだけでいいから 私へのキスを取っておいてね
キスを1つだけでいいから
キスを1つだけでいいから
1つだけでいいから
1つだけでいいから 私へのキスを取っておいてね
コード進行参考
すごいページ見付けちゃいました。
Chordify.net
参考WEBページ
スペイン語Wikipedia Un besito mas記事
CD「Un besito mas」の記事。
Youtube - Jesse y Joy interview
スペイン語ですが、Jesse y JoyがアルゼンチンのTVインタビューで
Un besito masについて語ってます。
リスニング試験のつもりで頑張って聴いてみました(笑)
Youtube - Jesse y Joy interview - English
スペイン語インタビューと同じような内容を英語で話してます。
めちゃ英語うまいんだね。母親がアメリカ人だから、完全バイリンガルなのかな。
スポンサーサイト
コメント
コメントの投稿
« Wakawaka l ホーム l Vatapá »