fc2ブログ

Aquarela

曲名 Aquarela
作詞・作曲 Toquinho / Vinicius de Moraes / G.Morra / M.Fabrizio

スペイン語歌詞掲載のついでに、
オリジナルのポル語歌詞も訳してみました。
どうですか、スペイン語歌詞は改めてチープでしょ?(笑)

因みに作者ですが、ポル語サイトでは概ねToquinho&Viniciusって書いてあります。




Aquarela

Numa folha qualquer eu desenho um sol amarelo
E com cinco ou seis retas é fácil fazer um castelo
Corro o lápis em torno da mão e me dou uma luva
E se faço chover, com dois riscos tenho um guarda-chuva

Se um pinguinho de tinta cai num pedacinho azul do papel
num instante imagino uma linda gaivota a voar no céu
Vai voando, contornando a imensa curva Norte e Sul

Vou com ela viajando Havaí, Pequim ou Istambul
Pinto um barco a vela branco navegando,
é tanto céu e mar num beijo azul

Entre as nuvens vem surgindo um lindo avião rosa e grená
Tudo em volta colorindo, com suas luzes a piscar
Basta imaginar e ele está partindo, sereno e lindo
e se a gente quiser ele vai pousar

Numa folha qualquer eu desenho um navio de partida
com alguns bons amigos bebendo de bem com a vida
De uma América a outra consigo passar num segundo
Giro um simples compasso e num círculo eu faço o mundo

Um menino caminha e caminhando chega no muro
e ali logo em frente a esperar pela gente o futuro está
E o futuro é uma astronave que tentamos pilotar

Não tem tempo nem piedade nem tem hora de chegar
Sem pedir licença muda nossa vida,
depois convida a rir ou chorar

Nessa estrada não nos cabe conhecer ou ver o que virá
O fim dela ninguém sabe bem ao certo onde vai dar
Vamos todos numa linda passarela
de uma aquarela que um dia enfim
Descolorirá

Numa folha qualquer eu desenho um sol amarelo (que descolorirá)
e com cinco ou seis retas é fácil fazer um castelo (que descolorirá)
Giro um simples compasso e num círculo eu faço o mundo (e descolorirá)




水彩画

紙っきれに 黄色いお日様を描くんだ
まっすぐな線を5・6本引けば お城だって簡単に作れちゃう
ぐるっと手の周りに鉛筆を走らせて 手袋
雨が降ってきたら 線を2本で傘のできあがり

青い色紙に絵の具がぽとり落ちたら
すぐに空想が広がる 素敵なカモメが空を飛ぶんだ
飛んでいく 北へと南へと 大きなカーブを描きながら

僕もカモメと旅をするんだ ハワイへ北京へイスタンブールへと
舟を描く 帆は真っ白 
舟は進むよ
空も海も真っ青 青が口づけしてるみたい

雲のあいまから ピンクと赤の飛行機が顔を出す
あたり一面カラフル 光り輝いてる
想像してみて 澄み渡るなか 飛行機は今まさに飛び出すところ
それともちょっと休憩しようか

紙っきれに 旅立ちの船を描くんだ
仲良しの友達と楽しい日々を送りながら
アメリカからどこへでも 一瞬で辿り着くよ
コンパスをぐるっと回せば 世界一周できちゃう

男の子が歩いてるんだ で 歩いてくと壁に出会う
そのすぐ前には 未来が待ってる
未来って言うのは宇宙船 僕らはその操縦士

悲しんでる時間もない ゴールも無い
人生は許可なく勝手に進んでく
そのあと 泣くか笑うかするんだ

僕らの道の先に何があるかなんて 誰も知らないし見えない
どこに辿り着くかなんて 誰にも正確なことは分からない
僕らはみんな 水彩画の歩道橋を歩んでる
いつか色あせる歩道橋を

紙っきれに 黄色いお日様を描くんだ (いつか色あせるんだけど)
まっすぐな線を5・6本引けば お城だって簡単に作れちゃう (いつか色あせるんだけど)
コンパスをぐるっと回せば 世界一周できちゃう (いつか色あせるんだけど)

******

folha = 紙
retas = 直線
em torno de = …の周りに
luva = 手袋
riscos = 線
pinguinho = 少量
tinta = インク
gaivota = カモメ
contornando = 周囲をめぐる
grená = ガーネット色の
volta = 周囲
sereno = 澄み渡った
navio = 大きな船
partida = 出発
logo = ちょうど
pilotar = 操縦する
piedade = 憐れみ
licença = 許可
muda = 変える
convida a = …に誘う
rir = 笑う
passarela = 歩道橋
Descolorirá = 色あせる




コード進行参考
Cifras
 Toquinho版のコード進行
 弾き方映像ついていますが、これ見て即弾けちゃうレベルの人は
 そもそもこんなページ見ないんじゃない?と思う複雑さです…
 最近暇なんでトライしてみますけどね。



…これはもしや、ブラジル版「みんなの歌」的な?
この映像のおかげで訳しやすかったです(笑)


この映像流し続けてると、「A casa」という曲が始まります。
あれ、これは、昔「みんなの歌」でやってた「変な家」では?
調べてみると、なんとこれもオリジナルはVinicius作でした…驚き。
次は「A Casa」のポル語歌詞を訳してみようかな。
聴いた感じでは、日本語訳詞はかなり原曲の雰囲気を残している気がしました。
スポンサーサイト



コメント
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する