fc2ブログ

Meu Abrigo

曲名 Meu abrigo
作曲・作詞 Gabriela Melim, Rodrigo Melim

「abrigo」って単語に「コート?」って思ったあなたは、
きっとスペイン語学習者。お仲間。

タイトルの「Meu abrigo」は
 meu 私の
 abrigo 避難所
なので、直訳すると「私の避難所」

人それぞれ、きっと思い浮かべるものがあるのではないかしら。
直訳でもいいけれど、きっともっとしっくりくる意訳がある。
あなたなら、どんな言葉をあてますか?

イベント自粛要請、
外出自粛要請、
ロックダウンまでカウントダウン…

諸外国の人たちは、よく耐えていると思います。
私は、1日家に閉じこもれなんて言われたら、窒息しそう。
仕事がテレワーク中心になって、
会話も電話会議ばかり、
四方がデジタル音声みたいな世界になってるだけで、くらくらする。

ブラジル音楽聴いて、
甘~い歌詞訳して、
癒されよう(笑)




Meu abrigo

Desejo a você
O que há de melhor
A minha companhia
Pra não se sentir só

O Sol, a Lua e o mar
Passagem pra viajar
Pra gente se perder
E se encontrar

Vida boa, brisa e paz
Nossas brincadeiras ao entardecer
Rir à toa é bom demais
O meu melhor lugar sempre é você

Você é a razão da minha felicidade
Não vá dizer que eu não sou sua cara-metade
Meu amor, por favor, vem viver comigo
No seu colo é o meu abrigo

Quero presentear
Com flores Iemanjá
Pedir um paraíso
Pra gente se encostar

Uma viola a tocar
Melodias pra gente dançar
A bênção das estrelas
A nos iluminar

Vida boa, brisa e paz
Trocando olhares ao anoitecer
Rir à toa é bom demais
Olhar pro céu, sorrir e agradecer

Você é a razão da minha felicidade
Não vá dizer que eu não sou sua cara-metade
Meu amor por favor, vem viver comigo
No seu colo é o meu abrigo




やっとほっとできる場所

いいことがありますようにって
お祈りするの
大好きなあなたが
寂しくないように

太陽 月 そして 海
旅への切符
私たち 迷子になって
そして きっと巡り会える

普通の日々 そよ風と幸せ
夕暮れ時の じゃれあい
自然に笑えるって 何てすてきなんだろ
私にとって最高の場所 それはいつもあなた

私が幸せなのは あなたがいるから
「君は僕の運命の人じゃないよ」なんて言わないでね
大好きな人 ねえ 一緒に暮らそうよ
あなたの腕の中 それは やっとほっとできる場所

プレゼントしたいな
イエマンジャの花 
楽園がいいよね
2人 寄り添いあうの

ギターが奏でる
踊るための音楽
星空も祝福してる
私たちを照らし出してる

普通の日々 そよ風と幸せ
見つめ合い 夜が訪れる
自然に笑えるって 何てすてきなんだろ
空を見上げて 優しい顔になって 感謝するの

私が幸せなのは あなたがいるから
「君は僕の運命の人じゃないよ」なんて言わないでね
大好きな人 ねえ 一緒に暮らそうよ
あなたの腕の中 それは やっとほっとできる場所

・・・・・

わお、これ結婚式ソングじゃない?




コード進行参考
cifraclub.com

参考ページ
カリオッ子
 歌詞の日本語訳掲載。とても読みやすいです。
CHOCOMINT
 歌詞の日本語訳掲載。



オフィシャルビデオ。
若者の色気ある動画ですが、Melimは兄弟ユニットです。
スポンサーサイト



コメント
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する