fc2ブログ

Velas Içadas

曲名 Velas Içadas
作曲・作曲 Ivan Lins / Vitor Martins

訳そうと思いつつずっと手付かずだった曲です。
訳さなかった理由は、単純。
既にWEB上にすばらしい翻訳がいくつもあるから。
解説も、そうだよね~反政府物だよね~と思う、しっくり来るものばかりです。
ぜひ参考ページをご参照ください。

コロナ自粛してると、家時間が充実しますね・・・




Velas Içadas

Seu coração é um barco de velas içadas
Longe dos mares, do tempo, das loucas marés
Seu coração é um barco de velas içadas
Sem nevoeiros, tormentas, sequer um revés

Seu coração é um barco jamais navegado
Nunca mostrou-se por dentro abrindo os porões
Seu coração é um barco que vive ancorado
Nunca arriscou-se ao vento, às grandes paixões

Nunca soltou as amarras
Nunca ficou à deriva
Nunca sofreu um naufrágio

Nunca cruzou com piratas e aventureiros
Nunca cumpriu o destino das embarcações




上がった帆

あなたの心は 帆の上がった舟
海からも 雨空からも 荒波からも 遠く離れてる
あなたの心は 帆の上がった舟
濃霧もなければ 嵐もなく 不慮の事故にあうこともない

あなたの心は もう二度と航海しない舟
決して 船蔵を開けて中を見せようとはしなかった
あなたの心は 投錨し停泊し続けている舟
決して 風や大いなる情熱に 身をさらそうとはしなかった

決して もやい綱を解かななかったし
決して 漂流しなかった
決して 難破することもなかった

決して 海賊や大冒険に遭遇することもなかったし
決して 船の目的を成し遂げることもなかった

・・・

içadas = 揚げる、掲げる、持ち上げる
tempo = 時間、天候
 本来は「天候」の意味ですが、
 aguantar o tempo(嵐に耐える)など、
 使い方によっては「悪い天気」を意味するようです
nevoeiros = 濃霧、暗さ、不明瞭、暗がり
revés = 裏側、横殴り、逆境、不慮の出来事
porões = (porãoの複数形)船蔵
arriscou-se = 危険にさらす、冒険する、賭ける、勝負に出る
paixões = 情熱、熱狂、苦難、苦しみ、受難、激怒、強い偏見、先入観
amarras = 錨鎖、もやい綱、ケーブル
deriva = 変流、漂流
naufrágio = 難破、遭難、海難事故、破滅、崩壊、大失敗




コード進行参考
Cifra Club

参考ページ
MIDORI
 歌詞が丁寧に翻訳されています。
 スペイン語学習者でブラジル音楽を本業とされている方です。
 勝手に親近感…
Music Truck
 歌詞の日本語訳掲載。
Yahoo知恵袋
 こんなところにも、誰かがお手製の翻訳を残していました!




スポンサーサイト



コメント
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する