fc2ブログ

Me deixe en paz

曲名 Me deixe em paz
邦題 ほっといてくれよ
作曲・作曲 Milton Nascimento

Me deixe em pazは、
スペイン語でdejame em paz。
頻出表現のような気がするのはなぜでしょう?
命令形の時に習ったりするのかな?
映画とかでも聞くことありそう。

意味は「私のことはほっといてよ!」「ほっといてくれよ!」といったところ。
過干渉な人に、嫌いな人に、煩わしい人に、怒ってぶつける言葉。
曲のタイトルがこうなっている以上、
歌詞を読まなくても中身は大体想像できる気がします(笑)
でも読んでみます。タイトルが好きだから☆




Me deixe em paz

Se voce nao me queria
Nao devia me procurar
Nao devia me iludir
Nao deixar eu me apaixonar

Evitar a dor
E impossivel
Evitar esse amor
E muito mais
Voce arruinou a minha vida
Me deixa em paz




ほっといてくれよ

俺のことが好きじゃないんなら
俺を求めないでくれ
俺をたぶらかさないでくれ
俺を夢中にしないでくれ

痛みを避けることなど不可能だ
その愛を避けることなど尚更だ
お前は俺の人生を崩壊させた
俺をほっておいてくれ

******

procurar = なくしものを探す、求める
iludir = 惑わす、たぶらかす、だます




スポンサーサイト



コメント
コメントの投稿
管理者にだけ表示を許可する